La editorial Sajalín sigue empeñanda en traducir al castellano la obra de Seumas O’Kelly lo cual no deja de ser una excelente idea. Después de La sombra del tejedor, su obra más importante, llena de un humor ácido y mordaz más propio de nuestro tiempo que del siglo pasado, ahora cambia el registro con Al borde del camino, una colección de cuentos mezclados con leyendas que reflejan la profunda miseria de las gentes del condado de Cornach a principios de 1900.
Este irlandés que murió joven debido a un incidente con soldados británicos mientras dirigía el periódico del Sinn Fein fue compañero de Joyce en la universidad, escribió varias obras de teatro, dos novelas y cuatro libros de relatos. La obra que nos ocupa coincidió con su muerte en 1918 y supone en homenaje a las humildes y sencillas gentes del campo, arrendatarios de las tierras de los terratenientes ingleses donde el germen de la patria Irlandesa crece a golpes de hambre, pobreza y humillaciones.
Así, un tendero íntegro es estafado por unos pobres, un joven vendedor de turba se ve predestinado a un futuro previsible, la muerte de una cabra supone un gran drama para su dueño, un zapatero se inventa un pasado de libertador de la patria, un mito sobre el nacimiento de un lago engarza con la tradición gaélica y un enamorado contruye una magnífica mansión para su amada quien nunca regresa.
Con tono determinista perfila sus personajes entregados a su destino o en busca de él en medio de una Irlanda que no sabe adonde va después de la hambruna por la enfermedad de la patata que cincuenta años antes diezmó la población dejándola casi sin pasado.
Una obra dramática que alaba la fortaleza de la humanidad frente a las desdichas
Seumas O’Kelly (Loughrea, 1881 – Dublín, 1918) fue un destacado periodista, dramaturgo, poeta y escritor irlandés. Compañero de James Joyce en la University College de Dublín, escribió varias obras de teatro, dos novelas y cuatro libros de relatos. Falleció prematuramente a los 38 años de una hemorragia cerebral a raíz de una disputa con un grupo de soldados británicos que irrumpieron en la redacción del periódico Nationality, vinculado al Sinn Fein, del que era editor jefe. Su obra maestra, La tumba del tejedor, publicada póstumamente en 1919, está presente en la mayoría de antologías de literatura irlandesa. Ésta es la primera obra de Seumas O’Kelly traducida al español.